Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?
您同意让他了解我们的计划吗?
Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.
“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干事的培训技能,并他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。
De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.
此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。
Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.
一些代表今天这里提到以色列目前正进行的活动,我认为应该如实他们介绍最新情况。
Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.
他也经常与住巴格达的外人员接触,以全民投票结果经审核并发表后他们报告局势演变的最新情况。
M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的通报和最新情况介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。